luchecon (luchecon) wrote,
luchecon
luchecon

Category:

Ошибки слоганов в рекламе

Как вам слоган: фирмы «Electrolux» продавала пылесосы под слоганом «Nothing Sucks Like an «Electrolux», что значит «Никто не сосет так, как «Electrolux». Ничего себе так, да?


Реклама в России (прочитайте вслух)
«Покупайте наши товары в шопе».


Еще образцы такой рекламы:


Пивом «Coors» в Америке успешно торговали под слоганом «Turn It Loose!» – «Стань Свободным!». Однако дословный испанский перевод имел другой смысл: «Чтоб тебя пронесло!».


Компания «Frank Purdue», продающая курятину, использует слоган: «It takes a strong man to make a tender chicken» (примерный перевод: «Нужен сильный мужчина, чтобы приготовить нежного цыпленка»). В переводе же на испанский язык эта фраза стала не совсем приличной: «Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной». Ясно, что хозяйки-испанки, женщины достаточно темпераментные, предпочли использовать мужчину иначе. Компания понесла крупные убытки.
Компания «General Motors» решила продавать в Латинской Америке свой новый автомобиль «Chevrolet Nova». Но оказалось, No va по-испански означает… «не едет».
Компания «Parker» перевела рекламу ручки, которая на английском звучит: «It won't leak in your pocket and embarrass you» (примерный перевод: «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств»). Опечатка ли это была или ошибка, но путаница между двумя похожими испанскими словами привела к тому, что на рекламе красовалось: «Она никогда не протечет в вашем кармане и не сделает вас беременной».
Авиакомпания «American Airlines» хотела похвастаться кожаными креслами в своих самолетах: «Fly in Leather» («Летай в коже!»). Оказалось, что в испанском переводе это выражение значит: «Летай голым!»
А вот компания «Colgate-Palmolive» не стала переводить название своей новой зубной пасты «Cue», выводя ее на французский рынок. А зря, ведь именно так назывался популярный французский… порнографический журнал.
по: ссылка

В связи с этим еще вопрос: можно ли пускать в русскоязычных странах эту рекламу:
СУРОВАЯ КОРЕЙСКАЯ КОСМЕТИКА :





Tags: реклама
Subscribe

promo luchecon april 1, 2014 14:26 2
Buy for 10 tokens
"Если первым не писать людям и не навязываться, то можно обнаружить, что, в принципе, никому ты и не нужен". Афоризм для промоутеров.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment